Letecký terminologický slovník a Slovenčina
Skratky: Rozdiely, Podobnosti, Jaccard Podobnosť koeficient, Referencie.
Rozdiel medzi Letecký terminologický slovník a Slovenčina
Letecký terminologický slovník vs. Slovenčina
Letecký terminologický slovník je brožovaná publikácia zostavená Komisiou pre strojnícku terminológiu pri Ústave slovenského jazyka Slovenskej akadémie vied (od roku 1966 Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra Slovenskej akadémie vied) pod vedením predsedu komisie Jána Gondu a vydaná Vydavateľstvom Slovenskej akadémie vied (od roku 1973 VEDA, vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied) v Bratislave v roku 1953 ako 9. Antona Bernoláka v Trnave Slovenčina patrí do skupiny západoslovanských jazykov (spolu s češtinou, poľštinou, hornou a dolnou lužickou srbčinou a kašubčinou).
Podobnosti medzi Letecký terminologický slovník a Slovenčina
Letecký terminologický slovník a Slovenčina mať 0 veci spoločné (v Úniapédia).
Vyššie uvedený zoznam poskytuje odpovede na nasledujúce otázky
- Čo Letecký terminologický slovník a Slovenčina majú spoločného
- Aké sú podobnosti medzi Letecký terminologický slovník a Slovenčina
Porovnanie medzi Letecký terminologický slovník a Slovenčina
Letecký terminologický slovník má 17 vzťahom, pričom Slovenčina má 51. Ako oni majú spoločného 0, index Jaccard je 0.00% = 0 / (17 + 51).
Referencie
Tento článok ukazuje vzťah medzi Letecký terminologický slovník a Slovenčina. Pre prístup každý článok, z ktorého bol extrahované informácie nájdete na adrese: