Logo
Úniapédia
Komunikácia
Teraz na Google Play
Nový! Na stiahnutie Úniapédia na Android ™!
Zadarmo
Rýchlejšie ako prehliadači!
 

Podstatné meno a Transliterácia

Skratky: Rozdiely, Podobnosti, Jaccard Podobnosť koeficient, Referencie.

Rozdiel medzi Podstatné meno a Transliterácia

Podstatné meno vs. Transliterácia

Podstatné meno alebo substantívum je slovný druh, plnovýznamové slovo označujúce (na rozdiel od ostatných slovných druhov) „samostatne existujúce/chápané“ veci a javy. Transliterácia (iné názvy: odborný/vedecký prepis, odborná/vedecká transkripcia, zriedkavo prepísmenkovanie) má niekoľko podobných (ale odlišných) definícií.

Podobnosti medzi Podstatné meno a Transliterácia

Podstatné meno a Transliterácia majú 1 vec spoločnú (v Úniapédia): Vydavateľstvo Obzor.

Vydavateľstvo Obzor

Vydavateľstvo Obzor, národný podnik (názov od roku 1968; v rokoch 1965 až 1968 názov znel Obzor, vydavateľstvo kníh a časopisov, n. p.) bolo významné slovenské vydavateľstvo kníh, časopisov, novín a propagačných materiálov v Bratislave v rokoch 1965 až 2005.

Podstatné meno a Vydavateľstvo Obzor · Transliterácia a Vydavateľstvo Obzor · Pozrieť viac »

Vyššie uvedený zoznam poskytuje odpovede na nasledujúce otázky

Porovnanie medzi Podstatné meno a Transliterácia

Podstatné meno má 16 vzťahom, pričom Transliterácia má 9. Ako oni majú spoločného 1, index Jaccard je 4.00% = 1 / (16 + 9).

Referencie

Tento článok ukazuje vzťah medzi Podstatné meno a Transliterácia. Pre prístup každý článok, z ktorého bol extrahované informácie nájdete na adrese:

Hej! Sme na Facebooku teraz! »